Home | Menu | Al Quaran | Al Bukhari | Poem | Jokes | Games | Science | Biography | বাংলা | Dictionary


Thursday, September 17, 2009

Sura An Najm 53

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
53:1 By the Star when it setteth, Waalnnajmi itha hawa وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
53:2 Your comrade erreth not, nor is deceived; Ma dalla sahibukum wama ghawa مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
53:3 Nor doth he speak of (his own) desire. Wama yantiqu AAani alhawa وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
53:4 It is naught save an inspiration that is inspired, In huwa illa wahyun yooha إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
53:5 Which one of mighty powers hath taught him, AAallamahu shadeedu alquwa عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
53:6 One vigorous; and he grew clear to view Thoo mirratin faistawa ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
53:7 When he was on the uppermost horizon. Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
53:8 Then he drew nigh and came down Thumma dana fatadalla ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
53:9 Till he was (distant) two bows' length or even nearer, Fakana qaba qawsayni aw adna فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
53:10 And He revealed unto His slave that which He revealed. Faawha ila AAabdihi ma awha فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
53:11 The heart lied not (in seeing) what it saw. Ma kathaba alfu-adu ma raa مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
53:12 Will ye then dispute with him concerning what he seeth ? Afatumaroonahu AAala ma yara أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
53:13 And verily he saw him yet another time Walaqad raahu nazlatan okhra وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
53:14 By the lote-tree of the utmost boundary, AAinda sidrati almuntaha عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
53:15 Nigh unto which is the Garden of Abode. AAindaha jannatu alma/wa عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
53:16 When that which shroudeth did enshroud the lote-tree, Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
53:17 The eye turned not aside nor yet was overbold. Ma zagha albasaru wama tagha مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
53:18 Verily he saw one of the greater revelations of his Lord. Laqad raa min ayati rabbihi alkubra لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
53:19 Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza Afaraaytumu allata waalAAuzza أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
53:20 And Manat, the third, the other ? Wamanata alththalithata al-okhra وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
53:21 Are yours the males and His the females ? Alakumu alththakaru walahu al-ontha أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
53:22 That indeed were an unfair division! Tilka ithan qismatun deeza تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
53:23 They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them. In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
53:24 Or shall man have what he coveteth ? Am lil-insani ma tamanna أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
53:25 But unto Allah belongeth the after (life), and the former. Falillahi al-akhiratu waal-oola فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
53:26 And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth. Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
53:27 Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females. Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
53:28 And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
53:29 Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world. FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
53:30 Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right. Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
53:31 And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness. Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
53:32 Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences - (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. He is Best Aware of you (from the time) when He created you from the earth, and when ye were hidden in the bellies of your mothers. Therefor ascribe not purity unto yourselves. He is Best Aware of him who wardeth off (evil). Allatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
53:33 Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away, Afaraayta allathee tawalla أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
53:34 And gave a little, then was grudging ? WaaAAta qaleelan waakda وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
53:35 Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth ? aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
53:36 Or hath he not had news of what is in the books of Moses Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
53:37 And Abraham who paid his debt: Wa-ibraheema allathee waffa وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
53:38 That no laden one shall bear another's load, Alla taziru waziratun wizra okhra أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
53:39 And that man hath only that for which he maketh effort, Waan laysa lil-insani illa ma saAAa وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
53:40 And that his effort will be seen. Waanna saAAyahu sawfa yura وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
53:41 And afterward he will be repaid for it with fullest payment; Thumma yujzahu aljazaa al-awfa ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
53:42 And that thy Lord, He is the goal; Waanna ila rabbika almuntaha وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
53:43 And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, Waannahu huwa adhaka waabka وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
53:44 And that He it is Who giveth death and giveth life; Waannahu huwa amata waahya وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
53:45 And that He createth the two spouses, the male and the female, Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
53:46 From a drop (of seed) when it is poured forth; Min nutfatin itha tumna مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
53:47 And that He hath ordained the second bringing forth; Waanna AAalayhi alnnash-ata al-okhra وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
53:48 And that He it is Who enricheth and contenteth; Waannahu huwa aghna waaqna وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
53:49 And that He it is Who is the Lord of Sirius; Waannahu huwa rabbu alshshiAAra وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
53:50 And that He destroyed the former (tribe of) A'ad, Waannahu ahlaka AAadan al-oola وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
53:51 And (the tribe of) Thamud He spared not; Wathamooda fama abqa وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
53:52 And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious; Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
53:53 And Al-Mu'tafikah He destroyed Waalmu/tafikata ahwa وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
53:54 So that there covered them that which did cover. Faghashshaha ma ghashsha فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
53:55 Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute ? Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
53:56 This is a warner of the warners of old. Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
53:57 The threatened Hour is nigh. Azifati al-azifatu أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
53:58 None beside Allah can disclose it. Laysa laha min dooni Allahi kashifatun لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
53:59 Marvel ye then at this statement, Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
53:60 And laugh and not weep, Watadhakoona wala tabkoona وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
53:61 While ye amuse yourselves ? Waantum samidoona وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
53:62 Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him. Faosjudoo lillahi waoAAbudoo فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا

No comments: