Home | Menu | Al Quaran | Al Bukhari | Poem | Jokes | Games | Science | Biography | বাংলা | Dictionary


Thursday, September 17, 2009

Sura As Saffat 37

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
37:1 By those who set the ranks in battle order Waalssaffati saffan وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
37:2 And those who drive away (the wicked) with reproof Faalzzajirati zajran فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
37:3 And those who read (the Word) for a reminder, Faalttaliyati thikran فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
37:4 Lo! thy Lord is surely One; Inna ilahakum lawahidun إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
37:5 Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings. Rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma warabbu almashariqi رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
37:6 Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets; Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
37:7 With security from every froward devil. Wahifthan min kulli shaytanin maridin وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
37:8 They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side, La yassammaAAoona ila almala-i al-aAAla wayuqthafoona min kulli janibin لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:9 Outcast, and theirs is a perpetual torment; Duhooran walahum AAathabun wasibun دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:10 Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame. Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:11 Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created ? Lo! We created them of plastic clay. Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
37:12 Nay, but thou dost marvel when they mock Bal AAajibta wayaskharoona بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:13 And heed not when they are reminded, Wa-itha thukkiroo la yathkuroona وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
37:14 And seek to scoff when they behold a portent. Wa-itha raaw ayatan yastaskhiroona وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:15 And they say: Lo! this is mere magic; Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:16 When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again) ? A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoona أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:17 And our forefathers ? Awa abaona al-awwaloona أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
37:18 Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low. Qul naAAam waantum dakhiroona قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
37:19 There is but one Shout, and lo! they behold, Fa-innama hiya zajratun wahidatun fa-itha hum yanthuroona فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:20 And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment. Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
37:21 This is the Day of Separation, which ye used to deny. Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
37:22 (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
37:23 Instead of Allah, and lead them to the path to hell; Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
37:24 And stop them, for they must be questioned. Waqifoohum innahum masooloona وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
37:25 What aileth you that ye help not one another ? Ma lakum la tanasaroona مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:26 Nay, but this day they make full submission. Bal humu alyawma mustaslimoona بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:27 And some of them draw near unto others, mutually questioning. Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
37:28 They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth). Qaloo innakum kuntum ta/toonana AAani alyameeni قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
37:29 They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers. Qaloo bal lam takoonoo mu/mineena قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
37:30 We had no power over you, but ye were wayward folk. Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
37:31 Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom). Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna latha-iqoona فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
37:32 Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. Faaghwaynakum inna kunna ghaweena فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
37:33 Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabi mushtarikoona فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:34 Lo! thus deal We with the guilty. Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
37:35 For when it was said unto them, There is no God save Allah, they were scornful Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:36 And said: Shall we forsake our gods for a mad poet ? Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37:37 Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
37:38 Lo! (now) verily ye taste the painful doom - Innakum latha-iqoo alAAathabi al-aleemi إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
37:39 Ye are requited naught save what ye did - Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:40 Save single-minded slaves of Allah; Illa AAibada Allahi almukhlaseena إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:41 For them there is a known provision, Ola-ika lahum rizqun maAAloomun أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:42 Fruits. And they will be honoured Fawakihu wahum mukramoona فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:43 In the Gardens of delight, Fee jannati alnnaAAeemi فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
37:44 On couches facing one another; AAala sururin mutaqabileena عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
37:45 A cup from a gushing spring is brought round for them, Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeenin يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
37:46 White, delicious to the drinkers, Baydaa laththatin lilshsharibeena بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
37:47 Wherein there is no headache nor are they made mad thereby. La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:48 And with them are those of modest gaze, with lovely eyes, WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
37:49 (Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). Kaannahunna baydun maknoonun كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:50 And some of them draw near unto others, mutually questioning. Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
37:51 A speaker of them saith: Lo! I had a comrade Qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
37:52 Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words) ? Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeena يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
37:53 Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book ? A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamadeenoona أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
37:54 He saith: Will ye look ? Qala hal antum muttaliAAoona قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:55 Then looketh he and seeth him in the depth of hell. FaittalaAAa faraahu fee sawa-i aljaheemi فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
37:56 He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, Qala taAllahi in kidta laturdeeni قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:57 And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom). Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
37:58 Are we then not to die Afama nahnu bimayyiteena أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:59 Saving our former death, and are we not to be punished ? Illa mawtatana al-oola wama nahnu bimuAAaththabeena إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:60 Lo! this is the supreme triumph. Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
37:61 For the like of this, then, let the workers work. Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
37:62 Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum ? Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
37:63 Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers. Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
37:64 Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
37:65 Its crop is as it were the heads of devils TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
37:66 And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith. Fa-innahum laakiloona minha famali-oona minha albutoona فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
37:67 And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:68 And afterward, lo! their return is surely unto hell. Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheemi ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
37:69 They indeed found their fathers astray, Innahum alfaw abaahum dalleena إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
37:70 But they make haste (to follow) in their footsteps. Fahum AAala atharihim yuhraAAoona فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:71 And verily most of the men of old went astray before them, Walaqad dalla qablahum aktharu al-awwaleena وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
37:72 And verily We sent among them warners. Walaqad arsalna feehim munthireena وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:73 Then see the nature of the consequence for those warned, Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
37:74 Save single-minded slaves of Allah. Illa AAibada Allahi almukhlaseena إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:75 And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
37:76 And We saved him and his household from the great distress, Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
37:77 And made his seed the survivors, WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
37:78 And left for him among the later folk (the salutation): Watarakna AAalayhi fee al-akhireena وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
37:79 Peace be unto Noah among the peoples! Salamun AAala noohin fee alAAalameena سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
37:80 Lo! thus do We reward the good. Inna kathalika najzee almuhsineena إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:81 Lo! he is one of Our believing slaves. Innahu min AAibadina almu/mineena إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
37:82 Then We did drown the others. Thumma aghraqna al-akhareena ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
37:83 And lo! of his persuasion verily was Abraham Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheema وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
37:84 When he came unto his Lord with a whole heart; Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:85 When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship ? Ith qala li-abeehi waqawmihi matha taAAbudoona إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:86 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire ? A-ifkan alihatan doona Allahi tureedoona أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
37:87 What then is your opinion of the Lord of the Worlds ? Fama thannukum birabbi alAAalameena فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
37:88 And he glanced a glance at the stars Fanathara nathratan fee alnnujoomi فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
37:89 Then said: Lo! I feel sick! Faqala innee saqeemun فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
37:90 And they turned their backs and went away from him. Fatawallaw AAanhu mudbireena فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:91 Then turned he to their gods and said: Will ye not eat ? Faragha ila alihatihim faqala ala ta/kuloona فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:92 What aileth you that ye speak not ? Ma lakum la tantiqoona مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:93 Then he attacked them, striking with his right hand. Faragha AAalayhim darban bialyameeni فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
37:94 And (his people) came toward him, hastening. Faaqbaloo ilayhi yaziffoona فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:95 He said: Worship ye that which ye yourselves do carve Qala ataAAbudoona ma tanhitoona قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:96 When Allah hath created you and what ye make ? WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:97 They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
37:98 And they designed a snare for him, but We made them the undermost. Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-asfaleena فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
37:99 And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
37:100 My Lord! Vouchsafe me of the righteous. Rabbi hab lee mina alssaliheena رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
37:101 So We gave him tidings of a gentle son. Fabashsharnahu bighulamin haleemin فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
37:102 And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou ? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast. Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tu/maru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
37:103 Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, Falamma aslama watallahu liljabeeni فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
37:104 We called unto him: O Abraham! Wanadaynahu an ya ibraheemu وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
37:105 Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. Qad saddaqta alrru/ya inna kathalika najzee almuhsineena قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:106 Lo! that verily was a clear test. Inna hatha lahuwa albalao almubeenu إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
37:107 Then We ransomed him with a tremendous victim. Wafadaynahu bithibhin AAatheemin وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:108 And We left for him among the later folk (the salutation): Watarakna AAalayhi fee al-akhireena وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
37:109 Peace be unto Abraham! Salamun AAala ibraheema سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
37:110 Thus do We reward the good. Kathalika najzee almuhsineena كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:111 Lo! he is one of Our believing slaves. Innahu min AAibadina almu/mineena إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
37:112 And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous. Wabashsharnahu bi-ishaqa nabiyyan mina alssaliheena وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
37:113 And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves. Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
37:114 And We verily gave grace unto Moses and Aaron, Walaqad mananna AAala moosa waharoona وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
37:115 And saved them and their people from the great distress, Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
37:116 And helped them so that they became the victors. Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
37:117 And We gave them the clear Scripture Waataynahuma alkitaba almustabeena وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
37:118 And showed them the right path. Wahadaynahuma alssirata almustaqeema وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
37:119 And We left for them among the later folk (the salutation): Watarakna AAalayhima fee al-akhireena وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
37:120 Peace be unto Moses and Aaron! Salamun AAala moosa waharoona سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
37:121 Lo! thus do We reward the good. Inna kathalika najzee almuhsineena إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:122 Lo! they are two of Our believing slaves. Innahuma min AAibadina almu/mineena إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
37:123 And lo! Elias was of those sent (to warn), Wa-inna ilyasa lamina almursaleena وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
37:124 When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil) ? Ith qala liqawmihi ala tattaqoona إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
37:125 Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
37:126 Allah, your Lord and Lord of your forefathers ? Allaha rabbakum warabba aba-ikumu al-awwaleena وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
37:127 But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom) Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroona فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:128 Save single-minded slaves of Allah. Illa AAibada Allahi almukhlaseena إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:129 And we left for him among the later folk (the salutation): Watarakna AAalayhi fee al-akhireena وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
37:130 Peace be unto Elias! Salamun AAala il yaseena سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
37:131 Lo! thus do We reward the good. Inna kathalika najzee almuhsineena إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:132 Lo! he is one of our believing slaves. Innahu min AAibadina almu/mineena إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
37:133 And lo! Lot verily was of those sent (to warn). Wa-inna lootan lamina almursaleena وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
37:134 When We saved him and his household, every one, Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
37:135 Save an old woman among those who stayed behind; Illa AAajoozan fee alghabireena إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
37:136 Then We destroyed the others. Thumma dammarna al-akhareena ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
37:137 And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheena وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:138 And at night-time; have ye then no sense ? Wabiallayli afala taAAqiloona وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:139 And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) Wa-inna yoonusa lamina almursaleena وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
37:140 When he fled unto the laden ship, Ith abaqa ila alfulki almashhooni إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
37:141 And then drew lots and was of those rejected; Fasahama fakana mina almudhadeena فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
37:142 And the fish swallowed him while he was blameworthy; Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:143 And had he not been one of those who glorify (Allah) Falawla annahu kana mina almusabbiheena فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
37:144 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:145 Then We cast him on a desert shore while he was sick; Fanabathnahu bialAAara-i wahuwa saqeemun فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
37:146 And We caused a tree of gourd to grow above him; Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:147 And We sent him to a hundred thousand (folk) or more Waarsalnahu ila mi-ati alfin aw yazeedoona وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:148 And they believed, therefor We gave them comfort for a while. Faamanoo famattaAAnahum ila heenin فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
37:149 Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons ? Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
37:150 Or created We the angels females while they were present ? Am khalaqna almala-ikata inathan wahum shahidoona أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
37:151 Lo! it is of their falsehood that they say: Ala innahum min ifkihim layaqooloona أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:152 Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie. Walada Allahu wa-innahum lakathiboona وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
37:153 (And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons. Astafa albanati AAala albaneena أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
37:154 What aileth you ? How judge ye ? Ma lakum kayfa tahkumoona مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:155 Will ye not then reflect ? Afala tathakkaroona أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:156 Or have ye a clear warrant ? Am lakum sultanun mubeenun أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
37:157 Then produce your writ, if ye are truthful. Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeena فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
37:158 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:159 Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), Subhana Allahi AAamma yasifoona سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:160 Save single-minded slaves of Allah. Illa AAibada Allahi almukhlaseena إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:161 Lo! verily, ye and that which ye worship, Fa-innakum wama taAAbudoona فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:162 Ye cannot excite (anyone) against Him. Ma antum AAalayhi bifatineena مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
37:163 Save him who is to burn in hell. Illa man huwa sali aljaheemi إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
37:164 There is not one of us but hath his known position. Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:165 Lo! we, even we are they who set the ranks, Wa-inna lanahnu alssaffoona وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
37:166 Lo! we, even we are they who hymn His praise Wa-inna lanahnu almusabbihoona وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
37:167 And indeed they used to say: Wa-in kanoo layaqooloona وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
37:168 If we had but a reminder from the men of old Law anna AAindana thikran mina al-awwaleena لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
37:169 We would be single-minded slaves of Allah. Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:170 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:171 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
37:172 That they verily would be helped, Innahum lahumu almansooroona إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
37:173 And that Our host, they verily would be the victors. Wa-inna jundana lahumu alghaliboona وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
37:174 So withdraw from them (O Muhammad) awhile, Fatawalla AAanhum hatta heenin فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
37:175 And watch, for they will (soon) see. Waabsirhum fasawfa yubsiroona وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:176 Would they hasten on Our doom ? AfabiAAathabina yastaAAjiloona أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:177 But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. Fa-itha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
37:178 Withdraw from them awhile Watawalla AAanhum hatta heenin وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
37:179 And watch, for they will (soon) see. Waabsir fasawfa yubsiroona وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:180 Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:181 And peace be unto those sent (to warn). Wasalamun AAala almursaleena وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
37:182 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

No comments: